AnonSec Shell
Server IP : 104.21.14.48  /  Your IP : 18.226.251.77   [ Reverse IP ]
Web Server : Apache
System : Linux b70eb322-3aee-0c53-7c82-0db91281f2c6.secureserver.net 6.1.90-1.el9.elrepo.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu May 2 12:09:22 EDT 2024 x86_64
User : root ( 0)
PHP Version : 8.0.30.2
Disable Function : NONE
Domains : 0 Domains
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : OFF  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/chroot/var/www/wp-content/plugins/post-to-csv/bws_menu/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /var/chroot/var/www/wp-content/plugins/post-to-csv/bws_menu/languages/bestwebsoft-uk.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 14:17+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <[email protected]>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <https://support.bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;sprintf;printf;esc_html__;"
"esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"

#: bws_functions.php:60
#, php-format
msgid "%s/%s"
msgstr "%s/%s"

#: bws_functions.php:85 bws_functions.php:283
msgid "requires"
msgstr "потребує"

#: bws_functions.php:87
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та "
"спробуйте ще раз."

#: bws_functions.php:88
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися на WordPress на"

#: bws_functions.php:90
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку Плагінів"

#: bws_functions.php:83
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
"href='%s'>%s</a>."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
"href='%s'>%s</a>."

#: bws_functions.php:112
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Сподобався плагін?"

#: bws_functions.php:113
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s відгуки"

#: bws_functions.php:114
msgid "Rate it"
msgstr "Оцінити"

#: bws_functions.php:123
msgid "Need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"

#: bws_functions.php:124 bws_functions.php:1186 class-bws-settings.php:1193
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Перейти до Help Center"

#: bws_functions.php:127
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Хочете підтримати плагін?"

#: bws_functions.php:128 bws_menu.php:651
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"

#: bws_functions.php:155
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну"

#: bws_functions.php:155
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь "
"ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у "
"вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання "
"протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."

#: bws_functions.php:155 bws_functions.php:247 bws_menu.php:746
#: class-bws-settings.php:189
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: bws_functions.php:174
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Увага: Термін дії Pro Trial версії плагіну скінчився. Щоб продовжити "
"користуватись плагіном, будь ласка, придбайте Pro ліцензію"

#: bws_functions.php:176
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете отримувати першочергову технічну "
"підтримку та оновлювати плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."

#: bws_functions.php:176 bws_functions.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: bws_functions.php:196
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s."

#: bws_functions.php:198
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну."

#: bws_functions.php:201
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "Trial період Pro версії плагіну закінчується"

#: bws_functions.php:238 bws_functions.php:263 bws_functions.php:313
#: bws_functions.php:323 bws_functions.php:560 bws_functions.php:593
msgid "Close notice"
msgstr "Закрити"

#: bws_functions.php:243
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "Настав час модернізувати Ваш"

#: bws_functions.php:243
msgid "to"
msgstr "до"

#: bws_functions.php:243
msgid "version!"
msgstr "версії!"

#: bws_functions.php:244
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна."

#: bws_functions.php:267
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
"PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Ваш ліцензійний ключ для %s закінчується %s та ви більше не будете "
"отримувати першочергову технічну підтримку та оновлення."

#: bws_functions.php:285
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь "
"ласка, оновіть WordPress до останньої версії."

#: bws_functions.php:281
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"
msgstr "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"

#: bws_functions.php:303
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Дякуємо, що встановили %s плагін!"

#: bws_functions.php:305
msgid "Let's get started"
msgstr "Розпочнемо"

#: bws_functions.php:306 bws_functions.php:339 bws_menu.php:657
#: bws_menu.php:659
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: bws_functions.php:308 bws_menu.php:377 class-bws-settings.php:908
#: class-bws-settings.php:1196 class-bws-settings.php:1209 deprecated.php:260
msgid "or"
msgstr "або"

#: bws_functions.php:309 bws_functions.php:341
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: bws_functions.php:328
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Дякуємо, що встановили плагіни від BestWebSoft!"

#: bws_functions.php:330
msgid "More Details"
msgstr "Деталі"

#: bws_functions.php:331
msgid "Less Details"
msgstr "Сховати Деталі"

#: bws_functions.php:362
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "Застарілі функціі використовується на сайті тут:"

#: bws_functions.php:380
msgid ""
"This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Ці функції буде видалено через деякий час. Будь ласка, поновіть продукт."

#: bws_functions.php:555
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!"

#: bws_functions.php:556
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного "
"функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для "
"нових ідей!"

#: bws_functions.php:557
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"

#: bws_functions.php:598
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Партнерська Програма"

#: bws_functions.php:599
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Отримати %s"

#: bws_functions.php:600
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "з кожного розпродажу плагінів і тем BestWebSoft, які ви посилаєте"

#: bws_functions.php:604
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Приєднуйтесь до партнерської програми"

#: bws_functions.php:608
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Рекламуйте та продавайте продукти"

#: bws_functions.php:612
msgid "Get commission!"
msgstr "Отримайте комісію!"

#: bws_functions.php:617
msgid "Start Now"
msgstr "Розпочати зараз"

#: bws_functions.php:634 class-bws-settings.php:640 class-bws-settings.php:645
#: class-bws-settings.php:714 class-bws-settings.php:719
msgid "Notice"
msgstr "Зауважте"

#: bws_functions.php:634
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "Налаштування плагіну змінено."

#: bws_functions.php:635 class-bws-settings.php:235 class-bws-settings.php:263
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: bws_functions.php:656
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Pro "
"опції\" на вкладці \"Різне\"."

#: bws_functions.php:857
msgid "Add shortcode"
msgstr "Додати шорткод"

#: bws_functions.php:857
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки."

#: bws_functions.php:967
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: bws_functions.php:1059
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"

#: bws_functions.php:1062
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Так, скинути налаштування"

#: bws_functions.php:1063
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"

#: bws_functions.php:1125
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: bws_functions.php:1134
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Налаштування шорткоду"

#: bws_functions.php:1139
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "Буде вставлено шорткод"

#: bws_functions.php:1191
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: bws_functions.php:1197
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"

#: bws_functions.php:1198 bws_menu.php:475 class-bws-settings.php:870
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: bws_functions.php:1199 bws_menu.php:477 class-bws-settings.php:872
msgid "Video Instructions"
msgstr "Відео інструкції"

#: bws_functions.php:1200
msgid "Submit a Request"
msgstr "Надіслати запит"

#: bws_menu.php:105 class-bws-settings.php:971
msgid "Wrong license key"
msgstr "Невірний ключ ліцензії"

#: bws_menu.php:127 class-bws-settings.php:997 class-bws-settings.php:1074
#: class-bws-settings.php:1112
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, "
"повідомте нам"

#: bws_menu.php:127 class-bws-settings.php:997 class-bws-settings.php:1074
#: class-bws-settings.php:1112
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Просимо вибачення за незручності."

#: bws_menu.php:134 class-bws-settings.php:1003 class-bws-settings.php:1118
msgid "Wrong license key."
msgstr "Неправильний ліцензійний ключ."

#: bws_menu.php:136
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту. Змініть це в Client Area."

#: bws_menu.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: bws_menu.php:138 bws_menu.php:385 deprecated.php:172
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."

#: bws_menu.php:140
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію на  %s"

#: bws_menu.php:142 class-bws-settings.php:1126
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro "
"Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені.  Тріал Pro "
"версії плагіну можна використати лише один раз."

#: bws_menu.php:148 class-bws-settings.php:1018
msgid "The license key is valid."
msgstr "Ліцензійний ключ дійсний."

#: bws_menu.php:150 class-bws-settings.php:1022
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Ваша ліцензія закінчується"

#: bws_menu.php:153
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."

#: bws_menu.php:160 class-bws-settings.php:1136
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін "
"вручну. Просимо вибачення за незручності."

#: bws_menu.php:171
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ."

#: bws_menu.php:183
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"

#: bws_menu.php:186
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: bws_menu.php:186
msgid "Off"
msgstr "Вимк."

#: bws_menu.php:187 bws_menu.php:188 bws_menu.php:189 bws_menu.php:190
#: bws_menu.php:191 bws_menu.php:192 bws_menu.php:201
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: bws_menu.php:192
msgid "Mb"
msgstr "Мб"

#: bws_menu.php:193 bws_menu.php:194 bws_menu.php:195 bws_menu.php:199
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: bws_menu.php:193 bws_menu.php:194 bws_menu.php:195 bws_menu.php:199
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: bws_menu.php:206
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Системне оточення WordPress"

#: bws_menu.php:208
msgid "Home URL"
msgstr "Адреса домашньої сторінки"

#: bws_menu.php:209
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса сайту"

#: bws_menu.php:210
msgid "WP Version"
msgstr "Версія WordPress"

#: bws_menu.php:211
msgid "WP Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: bws_menu.php:212
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті WordPress"

#: bws_menu.php:213
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"

#: bws_menu.php:213 bws_menu.php:258 bws_menu.php:261
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s"

#: bws_menu.php:217
msgid "Server Environment"
msgstr "Системне оточення сервера"

#: bws_menu.php:219
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"

#: bws_menu.php:220
msgid "Server"
msgstr "Тип серверу"

#: bws_menu.php:221
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"

#: bws_menu.php:222
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "Дозволити PHP URL fopen"

#: bws_menu.php:223
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті"

#: bws_menu.php:224
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"

#: bws_menu.php:225
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"

#: bws_menu.php:226
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Макс. розмір посту"

#: bws_menu.php:227
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Макс. час виконання сценарію"

#: bws_menu.php:228
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"

#: bws_menu.php:229
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"

#: bws_menu.php:230
msgid "PHP XML support"
msgstr "Підтримка PHP XML"

#: bws_menu.php:236
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: bws_menu.php:238
msgid "WP DB version"
msgstr "Версія бази даних WordPress"

#: bws_menu.php:239
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MYSQL"

#: bws_menu.php:240
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"

#: bws_menu.php:244
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: bws_menu.php:249
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Не активні плагіни"

#: bws_menu.php:270
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл."

#: bws_menu.php:272
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на %s."

#: bws_menu.php:276
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас."

#: bws_menu.php:300
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено"

#: bws_menu.php:321 bws_menu.php:342 bws_menu.php:427 deprecated.php:27
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"

#: bws_menu.php:329 bws_menu.php:350 bws_menu.php:731 deprecated.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: bws_menu.php:334 bws_menu.php:358 bws_menu.php:767
msgid "System status"
msgstr "Системна інформація"

#: bws_menu.php:365
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: bws_menu.php:366
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Управління придбаними ліцензіями і підписками"

#: bws_menu.php:375
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Отримати доступ до %s+ преміум плагинам"

#: bws_menu.php:377
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Підписатися на Pro Membership"

#: bws_menu.php:387 bws_menu.php:408 class-bws-settings.php:925
#: deprecated.php:133
msgid "Check license key"
msgstr "Перевірте ліцензійний ключ"

#: bws_menu.php:395
msgid "Enter your license key"
msgstr "Ваш ліцензійний ключ"

#: bws_menu.php:406 bws_menu.php:665 bws_menu.php:674
#: class-bws-settings.php:898 deprecated.php:170 deprecated.php:178
#: deprecated.php:268 deprecated.php:281
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: bws_menu.php:428
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плагін"

#: bws_menu.php:433
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> "
"під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення &#8220;заголовки вже "
"надіслані&#8221;, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути "
"чи видалити цей плагін."

#: bws_menu.php:435
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
"strong>."
msgstr ""
"Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</"
"strong>."

#: bws_menu.php:440
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."

#: bws_menu.php:457
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Завантажити Pro плагін"

#: bws_menu.php:459 class-bws-settings.php:853
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Ваш Pro плагін готовий"

#: bws_menu.php:461 class-bws-settings.php:855
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Ваш плагін був спакованний і тепер готовий до завантаження."

#: bws_menu.php:464 class-bws-settings.php:858
msgid "Download Now"
msgstr "Завантажити Зараз"

#: bws_menu.php:468 class-bws-settings.php:862
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Потрібна допомога в установці плагіна?"

#: bws_menu.php:470 class-bws-settings.php:864
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Як встановити WordPress плагін з вашої панелі адміністратора (ZIP архів)"

#: bws_menu.php:473 class-bws-settings.php:868
msgid "Get Started"
msgstr "Розпочнемо"

#: bws_menu.php:479 class-bws-settings.php:874
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знань"

#: bws_menu.php:482
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Ліцензії та домени"

#: bws_menu.php:487
msgid "Client Area"
msgstr "Client Area"

#: bws_menu.php:486
#, php-format
msgid ""
"Manage your license(-s) and change domain names using the %s at BestWebSoft."
msgstr ""
"Керуйте своїми ліцензіями та змінюйте доменні імена, використовуючи %s на "
"BestWebSoft."

#: bws_menu.php:491
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Назад до BestWebSoft Panel"

#: bws_menu.php:506 bws_menu.php:541 bws_menu.php:706
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: bws_menu.php:514 bws_menu.php:754
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#: bws_menu.php:522
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлені"

#: bws_menu.php:529
msgid "Filter results"
msgstr "Фільтр результатів"

#: bws_menu.php:532 bws_menu.php:697
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: bws_menu.php:617
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлен"

#: bws_menu.php:621
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Продовжити для поновлення"

#: bws_menu.php:624
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Оновити до версії %s"

#: bws_menu.php:639 bws_menu.php:668
msgid "Get Pro"
msgstr "Отримати Pro"

#: bws_menu.php:645 class-bws-settings.php:202 class-bws-settings.php:1206
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"

#: bws_menu.php:665 bws_menu.php:674
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Активувати плагін"

#: bws_menu.php:679
msgid "Install this plugin"
msgstr "Встановити плагін"

#: bws_menu.php:679
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити"

#: bws_menu.php:692
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте інші критерії."

#: bws_menu.php:743
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "За %s"

#: bws_menu.php:752
msgid "Already Installed"
msgstr "Уже встановлено %s"

#: bws_menu.php:764
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Огляд WordPress тем"

#: bws_menu.php:783
msgid "Send to support"
msgstr "Відправити службі тех. підтримки"

#: bws_menu.php:790
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Відправити на електронну адресу &#187;"

#: class-bws-settings.php:174
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: class-bws-settings.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"

#: class-bws-settings.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Закінчилась"

#: class-bws-settings.php:200
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s днів залишилося"

#: class-bws-settings.php:206
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Витікає %s"

#: class-bws-settings.php:206
msgid "Renew Now"
msgstr "Відновити зараз"

#: class-bws-settings.php:208
msgid "Active"
msgstr "Активна"

#: class-bws-settings.php:214
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: class-bws-settings.php:217
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: class-bws-settings.php:221
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: class-bws-settings.php:368
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Усі налаштування плагіну відновлені."

#: class-bws-settings.php:531
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"

#: class-bws-settings.php:537
msgid ""
"The ability to add custom code is available in the Pro version. If the Pro "
"version is not available please contact us via Help Center"
msgstr ""
"Можливість додавати користувацький код доступна у версії Pro. Якщо версія "
"Pro недоступна, зв’яжіться з нами через довідковий центр"

#: class-bws-settings.php:548
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "У вас недостатньо повноважень для редагування плагінів цього сайту."

#: class-bws-settings.php:554
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Ці стилі будуть додані в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."

#: class-bws-settings.php:558
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Цей PHP код буде прикріплений до %s action  і буде додано лише у фронтенді."

#: class-bws-settings.php:562
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Цей код буде додано в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."

#: class-bws-settings.php:574
msgid "Browsing"
msgstr "Огляд"

#: class-bws-settings.php:586
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Активувати користувацький %s код."

#: class-bws-settings.php:597
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Дізнатись більше про %s"

#: class-bws-settings.php:629
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Інші налаштування"

#: class-bws-settings.php:640 class-bws-settings.php:714
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %1$s забороняється змінювати налаштування %2$s на "
"цьому сайті."

#: class-bws-settings.php:645 class-bws-settings.php:719
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %1$s забороняється дивитися налаштування %2$s на "
"цьому сайті."

#: class-bws-settings.php:656
msgid "Pro Options"
msgstr "Pro опції"

#: class-bws-settings.php:665
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Увімкніть для відображення Pro опцій плагіна."

#: class-bws-settings.php:671
msgid "Track Usage"
msgstr "Збирати статистику"

#: class-bws-settings.php:680
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
msgstr ""
"Включити, щоб дозволити анонімно відстежувати використання і зробити плагін "
"краще."

#: class-bws-settings.php:685
msgid "Default Settings"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"

#: class-bws-settings.php:687
msgid "Restore Settings"
msgstr "Відновлення налаштувань"

#: class-bws-settings.php:688
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Відновити всі налаштування плагіна до налаштувань за замовчуванням."

#: class-bws-settings.php:703
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / Експорт"

#: class-bws-settings.php:837
msgid "License Key"
msgstr "Ключ ліцензії"

#: class-bws-settings.php:901
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Введіть ліцензійний ключ для активації %s і отримання додаткових можливостей "
"плагіна."

#: class-bws-settings.php:904 class-bws-settings.php:1122 deprecated.php:275
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
"завантажте плагін вручну"

#: class-bws-settings.php:908 deprecated.php:260
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Спробуйте %s-денну Trial версію безкоштовно"

#: class-bws-settings.php:927
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться вище."

#: class-bws-settings.php:938
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Управління налаштуваннями ліцензій"

#: class-bws-settings.php:940
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Зайти в Client Area"

#: class-bws-settings.php:942
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history "
"using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Керуй активними ліцензіями, завантажуй BWS продукти, а також переглядай "
"історію платежів за допомогою BestWebSoft Client Area."

#: class-bws-settings.php:964
msgid "Security check"
msgstr "Перевірка безпеки"

#: class-bws-settings.php:1005 class-bws-settings.php:1120
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту."

#: class-bws-settings.php:1007
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви "
"хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."

#: class-bws-settings.php:1009
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."

#: class-bws-settings.php:1011
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Trial Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Trial "
"Pro версію можна встановлювати лише один раз."

#: class-bws-settings.php:1016
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний."

#: class-bws-settings.php:1029 deprecated.php:155
#, php-format
msgid ""
"In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію."

#: class-bws-settings.php:1124
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову тех.підтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію у %s."

#: class-bws-settings.php:1173
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"

#: class-bws-settings.php:1189
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога?"

#: class-bws-settings.php:1191
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Читати інструкцію"

#: class-bws-settings.php:1196
msgid "Watch the Video"
msgstr "Дивитися відео"

#: class-bws-settings.php:1210
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Використовувати безкоштовну Trial версію"

#: class-bws-settings.php:1248
msgid "Request a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"

#: class-bws-settings.php:1254
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Як ми можемо покращити %s?"

#: class-bws-settings.php:1256
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Ми будемо раді почути ваші ідеї."

#: class-bws-settings.php:1258
msgid "Describe your idea"
msgstr "Опишіть свою ідею"

#: class-bws-settings.php:1261 deactivation-form.php:123
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Надіслати дані сайту і дозволити зв'язатися зі мною"

#: class-bws-settings.php:1266
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: class-bws-settings.php:1267 deactivation-form.php:130
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"

#: class-bws-settings.php:1268
msgid "Thank you!"
msgstr "Дякую!"

#: deactivation-form.php:25
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Потрібна допомога? Ми готові відповісти на ваші питання."

#: deactivation-form.php:25
msgid "Contact Support"
msgstr "Зв'язатися з тех. підтримкою"

#: deactivation-form.php:30
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Плагін не працює"

#: deactivation-form.php:32
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Будь ласка, повідомте, що не працює, щоб ми змогли виправити це в майбутніх "
"оновленнях..."

#: deactivation-form.php:36
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Плагін не працює, як очікувалося"

#: deactivation-form.php:38
msgid "What did you expect?"
msgstr "Що саме ви очікували?"

#: deactivation-form.php:42
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Плагін раптово перестав працювати"

#: deactivation-form.php:49
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Плагін зламав мій сайт"

#: deactivation-form.php:56
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "Я не можу зрозуміти, як змусити його працювати"

#: deactivation-form.php:63
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"

#: deactivation-form.php:65
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Яка назва плагіна?"

#: deactivation-form.php:69
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібен певний функціонал, якого у вас немає"

#: deactivation-form.php:71
msgid "What feature?"
msgstr "Який функціонал?"

#: deactivation-form.php:75
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Плагін мені більше не потрібен"

#: deactivation-form.php:81
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "Це тимчасова деактивація, я просто відлагоджую проблему"

#: deactivation-form.php:87
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: deactivation-form.php:96
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"

#: deactivation-form.php:98
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr ""
"Якщо у вас є час, будь ласка, повідомте нам, чому ви деактивуете плагін"

#: deactivation-form.php:128
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Надіслати і деактивувати"

#: deactivation-form.php:129
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Пропустити і деактивувати"

#: deactivation-form.php:275
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Будь ласка, повідомте нам причину, щоб ми могли покращити плагін."

#: deprecated.php:29
msgid "System Status"
msgstr "Системна інформація"

#: deprecated.php:129
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій "
"ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому "
"сайті"

#: deprecated.php:129
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі). При "
"необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю."

#: deprecated.php:155
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ."

#: deprecated.php:158 deprecated.php:253
msgid "License key can be found in the"
msgstr "Ліцензійний ключ можна знайти в"

#: deprecated.php:160 deprecated.php:255
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі)"

#: deprecated.php:187
msgid ""
"Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано."

#: deprecated.php:189 deprecated.php:233
msgid "Please, go to"
msgstr "Будь ласка, перейдіть на"

#: deprecated.php:189 deprecated.php:233
msgid "the setting page"
msgstr "сторінку установок"

#: deprecated.php:207
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"

#: deprecated.php:209
msgid "Restore settings"
msgstr "Скинути налаштування"

#: deprecated.php:231
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
"successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано."

#: deprecated.php:242
msgid "Show Pro features"
msgstr "Показати Pro опції"

#: deprecated.php:249
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ для установки і активації"

#: deprecated.php:251
msgid "version of the plugin."
msgstr "версія плагіна."

#: product_list.php:9
msgid "Admin Tools"
msgstr "Інструменти"

#: product_list.php:10
msgid "Content"
msgstr "Контент"

#: product_list.php:11
msgid "eCommerce"
msgstr "Комерція"

#: product_list.php:12
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"

#: product_list.php:13
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: product_list.php:14
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані "

#: product_list.php:15
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: product_list.php:16
msgid "SEO"
msgstr "Пошукова оптимізація"

#: product_list.php:17
msgid "SMM"
msgstr "СММ"

#: product_list.php:24
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Створіть прокат та бронювання велосипедів для веб-сайту WordPress."

#: product_list.php:36
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr "Кращий плагін капчі, який захистить форми вашого сайту WordPress."

#: product_list.php:46
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."

#: product_list.php:58
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Додайте стовпці з користувачим вмістом на сторінки веб-сайту WordPress, "
"повідомлення, віджети тощо."

#: product_list.php:65
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Надайте можливість клієнтам здійснювати зв'язок з вами через безпечний "
"плагін контактної форми, який повинен мати будь-який сайт."

#: product_list.php:75
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Додавайте необмежену кількість контактних форм на ваш сайт WordPress."

#: product_list.php:85
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Зберігайте і керуйте повідомленнями плагіну Contact Form. Ніколи не "
"втрачайте важливі дані."

#: product_list.php:95
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Додавайте необмежену кількість користувацьких сторінок у панелі "
"адміністратора WordPress."

#: product_list.php:105
msgid ""
"Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі типи постів і таксономії у результати пошуку на "
"вашому сайті WordPress."

#: product_list.php:115
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Додавайте кнопки PayPal і 2CO, щоб отримувати пожертви та благодійні внески."

#: product_list.php:122
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Отримуйте останні повідомлення з журналу помилок для діагностики проблем "
"сайту. Швидше виявляйте і усувайте проблеми."

#: product_list.php:129
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Facebook \"Підписатися\", \"Подобається\" та \"Поділитися\" "
"у пости, сторінки і віджети сайту WordPress."

#: product_list.php:139
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Додавайте мальовничі галереї, альбоми, зображення та категорії галереї на "
"ваш сайт WordPress всього в декілька кліків."

#: product_list.php:149
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Найпотужніше рішення безпеки, яке захищає ваш сайт WordPress від зломів та "
"неавторизованих спроб входу в систему."

#: product_list.php:159
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекламу сервісу Adsense на сторінки, пости, користувацькі пости, "
"результати пошуку, категорії, теги і віджети сайту WordPress."

#: product_list.php:169
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Додавайте код Google Analytics на ваш сайт WordPress та відстежуйте базову "
"статистику сайту."

#: product_list.php:179
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Захищайте форми вашого сайту WordPress від спаму за допомогою reCaptcha."

#: product_list.php:189
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі карти Google у пости, сторінки та віджети WordPress."

#: product_list.php:199
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index "
"your blog."
msgstr ""
"Створюйте та додавайте файли XML sitemap на ваш сайт WordPress. Допоможіть "
"пошуковим системам проіндексувати ваш блог."

#: product_list.php:209
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Замініть зовнішні посилання сайту WordPress на короткі посилання Google і "
"відстежуйте статистику кліків."

#: product_list.php:216
msgid ""
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Захистіть свій сайт WordPress - надавайте та забороняйте доступ з певних IP-"
"адрес, імен хостів і т.д."

#: product_list.php:226
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Створюйте свою власну дошку оголошень з переліком вакансій на базі "
"WordPress. Здійснюйте пошук вакансій, подачу резюме/CV кандидата, вибір "
"кандидатів."

#: product_list.php:233
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Захищайте свій сайт WordPress від брутфорс-атак. Обмежуйте кількість спроб "
"введення логіна."

#: product_list.php:243
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. "
"5 plugins included – profile, insider, etc."
msgstr ""
"Додавайте кнопки LinkedIn \"Поділитися\" та \"Відстежувати\" до постів, "
"сторінок і віджетів WordPress. 5 плагінів включено - Профіль, Інсайдер і т.д."

#: product_list.php:253
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Перекладайте вміст сайту WordPress іншими мовами вручну. Створюйте "
"багатомовні сторінки, пости, віджети, меню і т.д."

#: product_list.php:263
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Додавайте пагінацію з можливістю налаштування на ваш сайт WordPress. "
"Розбивайте об'ємний контент на декілька сторінок для кращої навігації."

#: product_list.php:273
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Створюйте PDF-файли і друкуйте пости/сторінки сайту WordPress. Налаштовуйте "
"стилі хедера/футера документа і його зовнішній вигляд."

#: product_list.php:283
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Pinterest \"Підписатися\", \"Зберегти\" і віджети профілю "
"(Пін, Дошка, Профіль) до постів, сторінок і віджетів WordPress."

#: product_list.php:293
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Створюйте і додавайте портфоліо на свій сайт WordPress. Керуйте і "
"демонструйте минулі проекти, щоб залучити більше клієнтів."

#: product_list.php:303
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"З легкістю експортуйте пости WordPress в файли формату CSV. Налаштуйте "
"порядок відображення даних."

#: product_list.php:313
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі поля у стандартний профіль WordPress. Найпростіший "
"спосіб створення і управління додатковими полями."

#: product_list.php:323
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Додавайте відображення банерної HTML реклами на сайті WordPress. Налаштуйте "
"стилі і зовнішній вигляд банеру."

#: product_list.php:333
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте редаговані цитати та підказки до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress."

#: product_list.php:340
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Додавайте систему оцінювання і рейтингу на ваш сайт WordPress і отримуйте "
"відгуки від ваших клієнтів."

#: product_list.php:350
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Створіть свій особистий сайт агентства нерухомості на базі WordPress. "
"Продавайте, орендуйте і купуйте нерухомість. Легко додавайте, знаходьте і "
"переглядайте лістинги."

#: product_list.php:360
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Додавайте схожі, обрані, останні та популярні пости на ваш сайт WordPress. "
"Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."

#: product_list.php:367
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Здійснюйте масову розсилку листів користувачам WordPress. Користувацькі "
"шаблони, додаткові налаштування і детальні звіти."

#: product_list.php:377
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"Найкращий адаптивний слайдер для вашого сайту WordPress. Створюйте красиво "
"анімовані слайди всього в декілька кліків."

#: product_list.php:384
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Налаштовуйте SMTP-сервер, щоб отримувати електронні повідомлення з сайту "
"WordPress на такі поштові служби, як Gmail, Yahoo, Hotmail і багато інших."

#: product_list.php:391
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Додавайте кнопки і віджети соціальних мереж до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

#: product_list.php:401
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Додавайте на свій сайт WordPress можливість входу, реєстрації та "
"коментування з використанням існуючих акаунтів соціальних мереж."

#: product_list.php:408
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Додавайте форму підписки на розсилку новин у пости, сторінки і віджети "
"WordPress. Збирайте дані і здійснюйте підписку користувачів."

#: product_list.php:418
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекомендації та відгуки ваших клієнтів в пости, сторінки і віджети "
"сайту WordPress."

#: product_list.php:425
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"Кращий плагін обліку робочого часу на сайті WordPress. Відстежуйте час "
"роботи співробітників, оптимізуйте графік роботи в офісі і створюйте звіти."

#: product_list.php:435
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Твіттера \"Читати\", \"Твітнути\", \"Хештеґ\" і \"Згадати\" "
"до постів і сторінок WordPress."

#: product_list.php:445
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Виконуйте автоматичну перевірку і оновлення ядра WordPress до останніх "
"версій з усіма встановленими плагінами та темами."

#: product_list.php:455
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Ефективний плагін управління ролями користувачів для сайту WordPress. "
"Створюйте, редагуйте, копіюйте і видаляйте ролі користувачів."

#: product_list.php:465
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Ведіть підрахунок кількості відвідувачів, які в даний час переглядають ваш "
"сайт WordPress."

#: product_list.php:475
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Робіть автоматичне резервне копіювання і експорт вмісту Zendesk Help Center "
"в базу даних вашого сайту WordPress."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You need to make this files writable before you can save your changes. "
#~ "See %s the Codex %s for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви "
#~ "зможете зберегти свої зміни. Перегляньте %sКодекс%s для додаткової "
#~ "інформації."

#~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website."
#~ msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."

#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Додати BWS шорткод"

#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Додати шорткод BWS плагіну"

#~ msgid "Congratulations! %s license is activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! %s ліцензія успішно активована."

#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через %s секунд."

#~ msgid "Settings page"
#~ msgstr "сторінку налаштувань"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну."

#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну."

#~ msgid "Please, enter your license key"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."

#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
#~ msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну"

#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну"

#~ msgid "File %s edited successfully."
#~ msgstr "Файл %s успішно відредаговано."

#~ msgid "Not enough permissions to create or update the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення або поновлення файлу"

#~ msgid "Not enough permissions to create the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення файлу"

#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Редагування"

#~ msgid ""
#~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to "
#~ "WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте кнопки Google \"+1\", \"Поділитися\", \"Підписатися\", \"Hangout"
#~ "\" і значок профілю до постів, сторінок та віджетів WordPress."

#~ msgid "Installing Plugin"
#~ msgstr "Встановлення плагіну"

#~ msgid "Downloading install package from"
#~ msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з"

#~ msgid "Unpacking the package"
#~ msgstr "Розпакування пакета"

#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
#~ msgstr "Плагін %s успішно встановлено."

#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Активувати плагін"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Відміна"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Деактивувати"

#~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте користувацькі поля у результати пошуку вашого сайту WordPress."

#~ msgid "Anonymous feedback"
#~ msgstr "Анонімний відгук"

#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website forms from spam entries by means of math logic."
#~ msgstr ""
#~ "Захищайте форми вашого сайту WordPress від зламування шляхом математичної "
#~ "логіки."

#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is  activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."

#~ msgid "Email with system info is sent to"
#~ msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на"

#~ msgid "Browse Free WordPress Themes"
#~ msgstr "Огляд безкоштовних WordPress тем"

#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using you personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. "
#~ "Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено "
#~ "вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це "
#~ "питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."

#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставити"

#~ msgid ""
#~ "Automatically add outgoing email messages to queue instead of sending "
#~ "them immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично формуйте чергу відправки вихідних електронних повідомлень. "
#~ "Задавайте час і пріоритет розсилки."

#~ msgid ""
#~ "Add unlimited gallery categories. Organize images to make the navigation "
#~ "through content easier."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте необмежену кількість категорій галерей. Групуйте зображення, "
#~ "щоб спростити навігацію контентом."

#~ msgid ""
#~ "Attach, un-attach and re-attach media files quickly to WordPress posts "
#~ "and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Прикріплюйте, відкріплюйте і повторно прикріплюйте медіа файли до постів "
#~ "і сторінок WordPress."

#~ msgid ""
#~ "Add related posts to WordPress website posts or widgets. Link your "
#~ "readers to relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте пов'язані публікації у пости або віджети сайту WordPress. "
#~ "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."

#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "Реклама"

#~ msgid "Content & Media"
#~ msgstr "Зміст та мультимедійні елементи"

#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Управління"

#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Статистика сайту"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Соціальні сервіси"

#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Утиліти"

#~ msgid ""
#~ "Manage database and file system right from your WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Керуйте базою даних і файловою системою прямо з панелі адміністратора "
#~ "WordPress."

#~ msgid ""
#~ "Add featured posts to WordPress website posts and widgets. Highlight "
#~ "important information."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте обрані публікації до постів і віджетів сайту WordPress. "
#~ "Підкреслюйте важливу інформацію."

#~ msgid ""
#~ "Add widgets Latest Posts or Latest Posts for Selected Categories to your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."

#~ msgid ""
#~ "Track views, comments and add the most popular posts to Wordpress widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Відстежуйте перегляди, коментарі та додавайте найпопулярніші пости у "
#~ "віджети сайту Wordpress."

#~ msgid ""
#~ "Add latest posts or latest posts for selected categories widgets to "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."

#~ msgid "Thank you for installing"
#~ msgstr "Дякуємо, що встановили"

#~ msgid "Thank you for choosing"
#~ msgstr "Дякуємо, що обрали"

#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через 7 секунд."

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Безпечний режим"

#~ msgid "You license for"
#~ msgstr "Ваша ліцензія для"

#~ msgid "expires on"
#~ msgstr "витікає"

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"

#~ msgid "Successfully installed the plugin"
#~ msgstr "Успішно встановлено плагін"

#~ msgid "Please, go to %s"
#~ msgstr "Будь ласка, перейдіть на %s"

#~ msgid "Trial"
#~ msgstr "Триал"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на "
#~ "WordPress"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам"

#~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects"
#~ msgstr "Пожертви грають важливу роль в підтримці проектів"

#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "Версія WordPress"

#~ msgid "Activate Membership"
#~ msgstr "Активувати Membership"

#~ msgid "Don’t have valid license key yet?"
#~ msgstr "Немає чинного ліцензійного ключа?"

#~ msgid ""
#~ "Join BestWebSoft Pro Membership today, cancel any time and use all "
#~ "plugins on a single website %s for only %s per month."
#~ msgstr ""
#~ "Приєднуйтесь до BestWebSoft Pro Membership сьогодні, скасовуйте підписку "
#~ "в будь-який час і використовуйте всі плагіни на одному сайті %s всього "
#~ "лише за %s в місяць."

#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Мій аккаунт"

#~ msgid "BWS Panel"
#~ msgstr "BWS Панель"

#~ msgid "panel"
#~ msgstr "панель"

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у "
#~ "Client area, перейшовши за посиланням"

#~ msgid "Configure Settings"
#~ msgstr "Налаштувати плагін"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти"

#~ msgid "DONATE"
#~ msgstr "Підтримати нас"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Встановити"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Спробувати ще раз"

#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Встановити %s"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Оновити"

#~ msgid "Preview %s"
#~ msgstr "Попередній перегляд %s"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Попередній перегляд"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
#~ "where you can make the necessary changes."
#~ msgstr ""
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
#~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни."

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Детальніше..."

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купити"

#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Безкоштовні плагіни"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установити з wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Установлено %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "Установлено %s"

#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"

#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Reset Password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Lost password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"

#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"

#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Multiplication (&times;)"
#~ msgstr "Умножение (&times;)"

#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Цифры"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "КАПЧА"

#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для КАПЧИ"

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Опции сохранены"

#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"

#~ msgid "Contact form"
#~ msgstr "Контактная форма"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"

#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
#~ "contact us via"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"

#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"

#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"

#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Ошибка"

#~ msgid "Please fill the form."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."

#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."

#~ msgid ""
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
#~ "on your browser, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
#~ "еще раз"

#~ msgid "zero"
#~ msgstr "ноль"

#~ msgid "one"
#~ msgstr "один"

#~ msgid "three"
#~ msgstr "три"

#~ msgid "five"
#~ msgstr "пять"

#~ msgid "six"
#~ msgstr "шесть"

#~ msgid "seven"
#~ msgstr "семь"

#~ msgid "eight"
#~ msgstr "восемь"

#~ msgid "nine"
#~ msgstr "девять"

#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "одиннадцать"

#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "двенадать"

#~ msgid "thirteen"
#~ msgstr "тринадцать"

#~ msgid "fourteen"
#~ msgstr "четырнадать"

#~ msgid "fifteen"
#~ msgstr "пятнадцать"

#~ msgid "sixteen"
#~ msgstr "шестнадцать"

#~ msgid "seventeen"
#~ msgstr "семнадцать"

#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "восемнадцать"

#~ msgid "nineteen"
#~ msgstr "девятнадцать"

#~ msgid "ten"
#~ msgstr "десять"

#~ msgid "twenty"
#~ msgstr "двадцать"

#~ msgid "thirty"
#~ msgstr "тридцать"

#~ msgid "forty"
#~ msgstr "сорок"

#~ msgid "fifty"
#~ msgstr "пятьдесят"

#~ msgid "sixty"
#~ msgstr "шестьдесят"

#~ msgid "seventy"
#~ msgstr "семьдесят"

#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "восемьдесят"

#~ msgid "ninety"
#~ msgstr "девяносто"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"

#~ msgid "Encryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Decryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"

#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via [email protected] "
#~ "or fill in the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на [email protected] "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"

#~ msgid "The password of encryption is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"

#~ msgid "null"
#~ msgstr "ноль"

Anon7 - 2022
AnonSec Team